f y
Національна спілка кінематографістів України

Статті

Спритність рук і жодного шахрайства

06.04.2016

Надія Заварова, Cultprostir про те, як показати в Україні романтичну комедію «8 кращих побачень», не розповівши про її російських продюсерів.

Мы никогда не устанем влюбляться и смеяться, поэтому романтические комедии всегда будут наполнять кинопрокат, одновременно заигрывая с нашим кошельком и сентиментальностью.

В 2012 году на экраны вышел первый фильм лирической саги о словоохотливом ветеринаре в исполнении Владимира Зеленского. Его возлюбленную в «8 первых свиданиях» играла Оксана Акиньшина. Это была трогательная, смешная, очень живая история.

В экранном дуэте солировала Акиньшина: благодаря её непосредственности и актёрскому мастерству, артистичность Зеленского расцветала не традиционной одной краской бойкого острослова, сбежавшего с университетского капустника, но раскрывалась в способности играть сдержанно, на полутонах, оставаясь экспрессивным лишь в отдельных репликах и монологах. 

Потом настала пора «8 новых свиданий»: там уже было гораздо меньше обаяния, жизни и непосредственности, но Зеленский и Акиньшина всё ещё были хороши и гармоничны, а Михаил Галустян вполне справлялся с ролью разбушевавшегося комика по вызову. Сергей Шнуров в своём эпизоде был традиционно колоритен, а его песня «Москва, по ком звонят твои колокола?» веселила публику не меньше всей полуторачасовой комедии.

«А потом погода испортилась». О том, что нельзя дважды войти в одну реку, слышали все, но мало кто верил. Зеленский, очевидно, решил: если не выходить на берег, то и возвращаться в водоём с быстрым течением не придётся. Так появились «8 лучших свиданий». Владимир вернулся к роли преуспевающего ветеринара, а вот в женской команде произошла замена: на поле юмористического семейного ринга вместо Оксаны Акиньшиной вышла Вера Брежнева, что окончательно убило любимую публикой лирическую франшизу.

Брежнева не просто не играет: такое впечатление, что она и говорит-то с трудом, словно школьница, которая накануне вечером прилежно учила наизусть стихотворение, а теперь, декламируя его перед классом, изо всех сил старается не забыть ни строчки. Каждую реплику она произносит с таким напряжением, что невольно начинаешь переживать не за судьбу и брак экранных героев, а за саму Веру, милую леди, которую будто заставляют заниматься актёрским ремеслом. Зеленский вновь вернулся к своему обычному комикованию, Владимир Епифанцев, исполняющий роль «нового мужа», старается играть комедию, но словно участвует в отдельных юмористических этюдах.

Но самый интригующий момент в жизни «8 новых свиданий» – неразбериха со страной производства. В России фильм представлен российской комедией, и в титрах, и в релизах одним из создателей указан продюсерский центр «Горад» и его основатели-продюсеры Екатерина Гордецкая и Андрей Радько.

В Украине фильм вышел в прокат с другими начальными титрами, где производителем указана лишь «Студия 95 квартал». На официальном сайте «Квартала» и в пресс-релизах украинских дистрибьюторв нет ни намёка на упоминание российских компаний и продюсеров, а страна производства вообще не указана.

На некоторых украинских сайтах картина названа копродукцией Украины и России, многие отечественные кинотеатры представляют фильм российской комедией. (У прокатному посвідченні, виданому фільму Держкіно, країною-виробником вказана Україна. – НСКУ).

Интересные вещи происходят с русскоязычной страницей фильма в Википедии: 5 марта там фильм – это российская комедия, а 17-го – уже украинская. На отечественных сайтах в новостях о сборах фильма картина часто называется украинской лентой. В России же фильм, соответственно, собирает кассу как российский игрок экранного рынка.

В чём причина такой срочной украинизации если уж не полностью российского, то уж точно – снятого в копродукции кинопродукта? Зачем переделывать титры и скрывать имена российских продюсеров? Опасаются ли авторы, что указание России страной производства отпугнет часть зрителей? Хотят ли они избежать судьбы предыдущей ленты, «8 первых свиданий», попавшей в список запрещённых Госкино фильмов?

Какими бы причинами не руководствовалась «Студия 95 квартал», представляя картину в Украине без упоминания копродукции с Россией, это весьма странное решение, и если следить за ситуацией в динамике, то создаётся полное ощущение, что создатели фильма пытаются тебя одурачить и вовлекают в какую-то игру ловких наперсточников. Едва ли это влияет на результаты бокс-офиса, но определённо негативно сказывается на образе фильма.

Хотя, конечно, главное в комедии – хороший, смешной сценарий, и очень хочется, чтобы авторы, увлекшись тиражированием собственного успеха, не забывали об этом. И если уж будет четвёртый фильм, верните Оксану Акиньшину!

Надія Заварова, Cultprostir, 18 березня 2016 року