f y
Національна спілка кінематографістів України

Інтерв’ю

Ольга Захарова розповіла, чому «На лінії життя» – це не «Центральна лікарня»

21.11.2016

Директор зі стратегічного маркетингу каналу «Україна», автор ідеї серіалу «На лінії життя» Ольга Захарова розповіла «Детектору медіа» про дві мови серіалу, чесну роботу каналу і відсутність випадковостей в маркетинзі.

– В прошлый раз сериал производства канала «Украина» «Не зарекайся» был подвергнут критике. Насколько в этот раз канал готов к критике своего нового продукта?

– И в первом, и во втором случае мы честно делали свою работу – пусть рассудит зритель. А если говорить лично обо мне, то я делю людей на тех, кто обвиняет, призывает и разрушает – и тех, кто созидает, помогает и меняет. Мне кажется, время расставит все по своим местам.

– В сериале «На лінії життя» есть русскоязычные герои, один из центральных персонажей говорит по-украински, да и главный герой переходит с языка на язык. Почему возникло такое решение?

 – Это было очень сложный выбор. Сценарий, создававшийся еще два года назад, изначально был написан на русском языке. Затем, в процессе съемок, нам пришлось собирать актеров со всей страны – формат сериала вертикальный, в нем тридцать две серии, так что у нас задействовано более трехсот актеров из всех регионов Украины. В итоге мы всей творческой группой, с режиссером, сценаристами, решили оставить двуязычную языковую среду – у нас разные герои говорят на разных языках. Мы пробовали дублировать все на украинский, долго проверяли, как это будет выглядеть, но липсинг не совпадал. Переводить все на русский мы не стали – оставили билингвальную среду, как в нашей реальной жизни.

– Как возникла идея снять сериал о работе военного госпиталя вдали от передовой – а не непосредственно в зоне боевых действий?

– Все истории, показанные в нашем фильме, не были возможны в обычной областной больнице, поэтому мы поместили действие в военный госпиталь. И его рабочее название «Военный госпиталь», поскольку все действие сериала фактически происходит в нем, он очень локализирован. Но окончательное название фильма – «На линии жизни», потому что эта линия прошла сквозь каждого из нас, чувствуем мы ее или нет, глубокая она у нас или нет. Так что это сериал не только о госпитале, но и о городе, который оказался по две стороны этой линии – линии, которая разделила людей на тех, кто признает текущую ситуацию, и тех, кто делает вид, что ничего не происходит. Мы хотели говорить о том, что происходит с каждым из нас, о том, что каждый из нас переживает.

– Есть ли возможность продолжения этого сериала на второй сезон?

– У этого проекта есть такая возможность, как у всякого сериала, но главный судья в телевизионном бизнесе – это зритель, так что посмотрим на его реакцию, а потом будем принимать решение.

– Ахтем Сейтеблаев в проморолике сериала «На лінії життя» произносит фразу «Это вам не «Центральная больница» – так было задумано изначально или это вышло случайно?

– Случайностей не бывает.

– Вы это как специалист по маркетингу говорите?

– Да.

«Детектор медіа», 22 вересня 2016 року

12 грудня, середа, Синій зал Прем’єрний показ художнього фільму «ТРИМАЙ БІЛЯ СЕРЦЯ»

12 грудня, середа, Червоний зал ДИВІМОСЬ, ХТО ПРИЙШОВ Громадська організація «Сучасне Українське Кіно» (СУК) презентує вечір «Кіносереда – Зимове»

12 грудня, середа, Малий зал «ЦИКЛ ВЕЧОРІВ ІСПАНОМОВНОГО КІНО» Художній фільм «ГАВАНАСТЕЙШН»