f y
Національна спілка кінематографістів України

Статті

У «ДНР» та «ЛНР» працюють 4 кінотеатри

22.04.2015

На окупованих територіях Донбасу зараз працюють лише чотири кінотеатри і там показують голлівудські фільми з українським дублюванням. Квитки можна придбати або за гривні, або рублі. Про це кіномани так званих «ДНР» та «ЛНР» розповіли Радіо Свобода. У Державному агентстві України з питань кіно кажуть, що у показі фільмів у Донецьку та Луганську немає нічого протизаконного. 

Роман Губа, Радіо Свобода

Через війну на теренах, які зараз підконтрольні угрупованням «ДНР» та «ЛНР», працюють лише чотири кінотеатри – на порядок менше, ніж до початку агресії Росії. В кожній з цих так званих республік діють по два кінотеатри. Про це мешканці окупованих територій повідомили Радіо Свобода. Інші або зупинили роботу чи взагалі вивезли обладнання. В касах кінотеатрів Донецька та Луганська відвідувачам радять не бронювати квитки заздалегідь, бо людей приходить небагато. Є ризик, що фільм не покажуть, якщо прийде менше п’яти глядачів. Інакше не окупляться витрати на електрику, розповіли касири. 

Луганський кінотеатр «Луч» анонсує з 23 квітня прем’єру американського фільму «Форсаж». Мова дублювання – українська. Схожа ситуація і у донецькому кінотеатрі «Зірочка». Там теж подивитись голлівудське кіно можна лише українською. Проте розрахуватись за квиток можна і російськими грошима. 

«Є старі дистриб’ютори, з якими ми співпрацюємо, вони надають нам фільмокопії», – стверджують у касі. Відвідування вечірнього сеансу обійдеться глядачеві у 50 гривень, або 100 російських рублів.

«За контрактами ми маємо права на ті території» – кінодистриб’ютор

Генеральний директор українського дистриб’ютора «B&H film distribution company» Богдан Батрух розповідає, що зашифровані цифрові фільмокопії постачають на Донбас через мережу інтернет.

«Згідно з контрактами ми маємо права на ті території. Для перевірки платоспроможності кінотеатру є практика передоплата мінімальної гарантії. Ми маємо зашифровані файли з фільмом, які ми переказуємо їм по Інтернету. Як ми дістаємо підтвердження оплати, вони дістають ключі, якими вони можуть відкрити цей контент та показувати фільми на домовлені терміни», – говорить Батрух.

Піратська копія

Іншим шляхом пішов луганський кінотеатр «Україна», який минулої зими «націоналізували» представниками так званої «ЛНР» і перейменували на «Русь». Тут можна подивитися лише фільми, які вийшли півроку-рік тому. Мова дублювання – російська. Луганчани в соцмережах скаржаться на піратське походження стрічок. У самому закладі такі закиди відкидають, але нових картин не обіцяють.

«Вони не з інтернету, але прем’єр у нас поки не буде», – стверджують у кінотеатрі.

У Державному агентстві України з питань кіно кажуть, що у показі фільмів у Донецьку та Луганську немає нічого протизаконного, проте зазначають, що не можуть мати точних цифр щодо відвідувань та зборів.

«Ми можемо лише отримувати бажані, але вони не є обов’язковими, цифри в плані зборів, плані кількості фільмів. Але, на жаль, не всі це роблять і натиснути на них ми не можемо. Ми не знаємо, як є насправді. Якби був один електронний квиток, то від нього можна отримати справжні цифри. Там могла прийти тисяча, а вони сказали, що прийшло двоє. І навпаки», – резюмують у Держкіно.

Відсутність контролю дозволила кінотеатрам окупованих територій здійснювати таку прокатну політику, яка неможлива в Україні. Наприклад, донецький «Театр кіно імені Шевченка» показував фільм російського режисера Андрія Звягінцева «Левіафан», прем’єра якого наразі не відбулася в Україні. А українсько-російська стрічка «Незламна» виходить під російським варіантом назви «Битва за Севастополь». 

На фото – кінотеатр «Зірочка», Донецьк.

Роман Губа, Радіо Свобода, 22 квітня 2015 року

22 травня, середа, Малий зал Рада ветеранів НСКУ «Шлях до творчих вершин» Вітання ювілярів

21 травня, вівторок, Синій зал ВЕЧІР ПАМ’ЯТІ «ОЛЕКСАНДР АСКОЛЬДОВ. НЕВІДОМЕ…»

20 травня, понеділок, Синій зал НАШ ІЛЮЗІОН